判明していません。情報が入り次第、お伝えします。それまで、ラジオの周波数はそのままにして、落ち着いて、
家の中にとどまってください。
家を出ても、状況は改善しません。家を出ると、放射性降下物に身をさらすことになり、非常に危険です。
屋根や壁はかなりの防護になります。最も安全な場所は屋内です。
ガスなどの燃料供給を止め、すべての火を消したことを確認してください。水道が使える場合は、消火に使ってください。水道の給水は
あまり長く続かないかもしれませんので、火が消えたら、あらゆる容器に飲料水を貯めてください。
水は飲用及び調理用のみに使ってください。水は生命です。絶対に無駄遣いしないでください。
食糧の貯えをもたせてください。14日以上持ちこたえる必要があるかもしれませんので、食糧を節約してください。
生鮮品がある場合、無駄にしないように、まず生鮮品から食べてください。缶詰は長持ちします。
このラジオの周波数で、空襲警報解除をお伝えします。トイレや、食糧や水の補充のためにシェルターをでる場合は、
必要以上に1分たりとも、外にとどまらないでください。
家の外に出れば、家族をも危険にさらすことになります。そしてあなたも死ぬかもしれません。外に出ても安全だと言われるまで、
あるいは空襲警報解除のサイレンが鳴るまで、シェルターの中にとどまってください。
家の中にいてください。放射性降下物警報が出ている地域にお住まいの方は、出ても安全だと言われるまで、シェルターの中にいてください。
危険が去ったら直ちにサイレンが鳴ります。この周波数でも繰り返し、お知らせします。
ガスなどの燃料供給を止め、すべての火を消したことを確認してください。
絶対にトイレの水を流さないでください。食糧を節約してください。14日以上もたせてください。
最悪死ぬ
飲料水に使えなくなるんじゃない?
外の水に入れ替わるから安全性が保証できない
なるほどな
ただし、電池の節約のため、次回の放送までラジオのスイッチを切ってください。これで、今回の放送を終わります。
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=r2nTgi7gp5M
Communications have been severely disrupted, and the number of casualties and the extent of the damage are not yet known.
We shall bring you further information as soon as possible. Meanwhile, stay tuned to this wavelength, stay calm and stay in your own homes.
Radioactive fall-out, which follows a nuclear explosion, is many times more dangerous if you are directly exposed to it in the open.
Roofs and walls offer substantial protection. The safest place is indoors.
You should also refill all your containers for drinking water after the fires have been put out, because the mains water supply may not be available for very long.
Use your water only for essential drinking and cooking purposes. Water means life. Don’t waste it.
If you have fresh food in the house, use this first to avoid wasting it: food in tins will keep
緊急放送だとか非常事態宣言だとかで検索したら一杯出てくる
でも原発爆発した時は非常事態宣言出てたのに何も無かったな
When the immediate danger has passed the sirens will sound a steady note. The "all clear" message will also be given on this wavelength.
If you leave the fall-out room to go to the lavatory or replenish food or water supplies, do not remain outside the room for a minute longer than is necessary.
If you go outside, you will bring danger to your family and you may die. Stay in your fall-out room until you are told it is safe to come out or you hear the "all clear" on the sirens.
Stay in your own homes, and if you live in an area where a fall-out warning has been given stay in your fall-out room, until you are told it is safe to come out.
The message that the immediate danger has passed will be given by the sirens and repeated on this wavelength.
Make sure that the gas and all fuel supplies are turned off and that all fires are extinguished.
Ration your food supply: it may have to last for 14 days or more.
We shall repeat this broadcast in two hours’ time.
Stay tuned to this wavelength, but switch your radios off now to save your batteries until we come on the air again.
That is the end of this broadcast.
原文終
核爆発が起きた高度によるな
もしかして福島では鳴った?
そもそも事故の当時はメルトダウンとは頑なに認めなかったからな
あくまで福島はメルトスルー、直接的な爆発は原発内だけで止まってるし
そもそも津波が来て鳴らすべきは流されて、それ以前の問題だっただろうし
日本にとって遠い話でも無いだろ